Anúnciese

Enlaces de Prensa

Portada

Noticias anteriores

28/dic/03 - Domingo - Los Santos Inocentes - EDICIÓN Nº 164

MONÓVAR CONECTADO CON TODO EL PLANETA


Portada>> 28/dic/03 - Domingo 
INFORMACION
«A Azorín se le aprecia de forma profunda si lo traduces»

J. FERRÁNDIZ

Realizó su tesis doctoral sobre Azorín, participó en las «Obras escogidas» del autor de Monóvar que publicó Espasa en 1998 y ha intervenido en congresos internacionales sobre el escritor. Renata Londero, profesora de Lengua y Traducción de la Universidad de Udine, ultima la traducción al italiano de «La isla sin aurora», novela azoriniana de 1944 que publicará en Italia próximamente la editorial Lignori, de Nápoles.

¿Por qué cree usted que puede interesar en Italia «La isla sin aurora»?
Para mí es una «summa» de todos los grandes temas de Azorín, de sus grandes conflictos, de su deseo de equilibrio. Allí caben muchísimos autores muy amados por él: Montaigne, Gracián, los filósofos clásicos, Platón, Leopardi, uno de los autores italianos que él apreciaba. Al mismo tiempo, es para mí la novela más inteligible para un público más amplio. Yo espero que no la lean sólo alumnos y profesores. La trama es muy placentera, peculiar, en una isla perdida en el Pacífico donde los personajes, que son el clásico «alter ego» de Azorín -el novelista, el dramaturgo, el poeta-, se encuentran no sólo con personajes literarios como Fausto o Edipo sino con personajes de fábula, fantásticos o mitológicos -el fauno, la hada, la ondina-, todo en un hilo narrativo para mí fascinante que involucra al lector. Él, naturalmente, vuelve a introducir todos sus temas. Porque claro, aquí estamos en pleno conflicto entre apariencia y realidad, dentro de un ambiente que es onírico pero que al mismo tiempo tiene que referirse a la realidad como punto de referencia.

¿Cómo descubrió a Azorín?

Lo descubrí con mi profesora Elide Pittarello, catedrática de la Universidad de Venecia, que había dirigido mi tesina de licenciatura sobre Cernuda. Estábamos pensando un tema para la tesis doctoral, que haría luego en Bolonia con el profesor Caravaggi, y me lanzó la idea de dedicarme a esas novelas poco conocidas de Azorín, que no son las del Azorín más conocido de la trilogía. Me animó a leerlo y empecé con «Félix Vargas». Me encantó el estilo escueto, preciso, y junto con el estilo esa aparente falta de hilo narrativo, esa fragmentariedad.

En los últimos años se han traducido al italiano «El político» y «La voluntad». ¿El interés por el escritor en Italia es sólo universitario o llega a un público más amplio?

Lamentablemente es sólo universitario. Y se debe al esfuerzo de algunos azorinistas italianos, sobre todo de Francisco Martín y Lia Ogno, que es una muy buena traductora de novelistas hispanoamericanos.

¿Ha descubierto algo en Azorín como traductora que desconocía como investigadora?

Lo que me ha gustado descubrir es que al autor se le aprecia de forma profunda si lo traduces, verdaderamente penetras en su escritura. Y lo que me ha gustado mucho es, aparte de la precisión extremada en la elección de vocablos, el uso tan suelto que él hace de los coloquialismos, los refranes, los modos de decir, que él maneja de una manera tan irónica a veces. Me ha resultado divertido este aspecto.

A los italianos se les atribuye esa frase de que toda traducción es una traición. ¿Qué tal soporta el estilo azoriniano su paso al italiano?

He intentado no traicionarlo, respetar lo escueto de su estilo, también el fragmentarismo, esas frases breves, las repeticiones continuas. Pero se traslada bien. El problema más grande en Azorín es el léxico, la gran propiedad, la precisión extrema que naturalmente hay que respetar y reelaborar en otra lengua porque es su precisa voluntad.

Portada>> 28/dic/03 - Domingo
INFORMACION
La comisión municipal de absentismo escolar inicia su puesta en marcha

RAFA JOVER

La nueva comisión municipal de absentismo escolar ha celebrado su primera reunión en la cual se acordó elaborar un protocolo de intervención para tratar los casos de absentismo escolar en los distintos centros escolares de la ciudad. Este protocolo se presentará públicamente el próximo mes de enero y tratará de establecer las medidas oportunas y las soluciones a los casos que se presenten o se denuncian. Esta comisión está formada por el concejal de Educación, Francesc Picó, la concejala de Servicios Sociales, Encarnación Picó, el técnico en educación, Baltasar Palicio, el trabajador social, Carlos Rocamora, representantes del institutos y los colegios, el jefe de la Policía Local, Francisco José Domenech, y la inspectora de zona de la Conselleria de Educación.

Portada>> 28/dic/03 - Domingo
INFORMACION
Los juzgados alicantinos registran un aumento del 36% de los divorcios
La creación del segundo juzgado de Familia y los cambios producidos en la sociedad disparan en el último año las resoluciones de separación de parejas que se han roto
RAMÓN FERRANDO

Los divorcios y separaciones de matrimonios alicantinos han aumentado un 36% en el último año, según las inscripciones formalizadas en el Registro Civil de Alicante. Fuentes judiciales explicaron que el incremento espectacular que se ha producido en el último año se debe a que la puesta en marcha del segundo juzgado de Familia de Alicante ha agilizado la resolución de las demandas de separación y divorcio. Estas fuentes también achacaron el crecimiento a los cambios que se han producido en la sociedad que llevan a las parejas a separarse en cuanto surgen los primeros problemas de convivencia.

El Registro Civil de Alicante ha inscrito en los últimos doce meses 1.500 resoluciones de separación y divorcio de parejas que se habían casado en Alicante frente a 1.100 que se formalizaron en el año anterior. Muchas sentencias son de juzgados de fuera de la provincia, pero deben ser inscritas en el Palacio de Justicia de Benalúa al haberse celebrado el matrimonio en Alicante.
La situación ha llegado a tal punto que el número de separación y divorcios prácticamente iguala al de matrimonios. En los últimos doce meses se han inscrito en el Registro Civil de Alicante 1.500 matrimonios. A pesar de que la cifra coincide con la de sentencias de separación y divorcio «no se puede equiparar. Algunas sentencias de separación y divorcio son por casos abiertos hace varios años y que durante 2003 han quedado resueltos. Además, cada ruptura matrimonial formalizada conlleva primero una sentencia de separación y meses después otra de divorcio». según explicaron fuentes judiciales.
El incremento de los divorcios ha desbordado el trabajo en el Registro Civil de Alicante en el último año. El juzgado aún no está informatizado como los del resto de España por lo que hace todas las inscripciones a mano en libros de registro. La Conselleria de Justicia todavía no les ha dotado de refuerzos a pesar de que dentro de 20 días deberán añadir a las competencias que tienen actualmente los casos de Sant Joan d´Alacant y El Campello. El juzgado necesita tres funcionarios de apoyo.
Portada>> 28/dic/03 - Domingo
INFORMACION
Las exportaciones de uva de mesa se reducen un 40% en Navidad

La crisis económica que afecta a los países europeos se ha unido también al estancamiento del consumo nacional

JUAN VALDÉS

La crisis que afecta al sector de la uva de mesa ha extendido sus efectos a estas fechas navideñas, época del año de mayor consumo nacional, motivado sobre todo por el reclamo de la tradición de Nochevieja. De todas formas, las cifras negativas de venta de los racimos embolsados del Vinalopó radican en primer lugar en una nueva reducción de las exportaciones hacia los mercados europeos. El presidente de los empresarios exportadores y comerciantes del sector, Antonio Berná, ha indicado que los países receptores de uva en estas fechas -Alemania o Francia principalmente-, han demandado este 2003 un 40 por ciento menos de producción con respecto al pasado ejercicio, un hecho que traducido a números representa un descenso de alrededor de 1,6 millones de kilogramos.

Berná se lamentaba de que esta situación viene aparejada paradójicamente con un «buen año de cosecha, ya que las temperaturas han acompañado y a excepción hecha de algunos casos puntuales, la fruta ha madurado de forma correcta». Hay que remarcar que este es el segundo año consecutivo en que las importaciones europeas ocasionan problemas en las previsiones de la uva de mesa del Vinalopó, ya que en 2002 ya se contrajo la demanda en 1,5 millones de kilos. Antonio Berná acudía para explicar esta tendencia a la crisis económica que están sufriendo estos estados de la Unión Europea.
Al mismo tiempo, estos inconvenientes significan de forma añadida la acumulación de producto que ahora ha de ser destinado obligatoriamente al consumidor nacional. El portavoz de los exportadores hacía hincapié por tanto en que «los precios ante el exceso de oferta se van a reducir previsiblemente». Éstos están oscilando entre 1,15 y 1,35 euros.
Las declaraciones de Berná se referían al mismo tiempo a que «lo que no se puede olvidar es que actualmente no hay más consumo», si bien esperaba que en las últimas jornadas se lograra un repunte de las ventas auspiciado por las peticiones del país.

Portada>> 28/dic/03 - Domingo
Portada>> 28/dic/03 - Domingo

Diario digital de Monóvar
Cláusula de Exención de Responsabilidad

Copyright
© 2003 (Luis Andrés).  Reservados todos los derechos.
http://www.monover.com - »» - »» - cartas@monover.com

Guía Comercial de Monóvar

Guía
Comercial

Añadir a favoritos

Tu página de inicio

Recomienda esta web

Guía Comercial de Monóvar

Comercial

Calendario de Monóvar

Calendario

Diario digital de Monóvar

Noticias anteriores

Cartas a Monóver punto com Cartas
Teléfonos de Monóvar de interés general

Teléfonos

Páginas web relacionadas con Monóvar y otros enlaces

Enlaces

Transportes a Monóvar

Transportes

Servicios en Monóvar

Servicios

Ocio en Monóvar

Ocio

Callejero de Monóvar y otros enlaces Callejero...
Geografia de Monóvar

Geografía

Historia de Monóvar

Historia

Monumentos de Monóvar

Monumentos

Gastronomía de Monóvar

Gastronomía

Asociaciones de Monóvar

Asociaciones

Portada