Portada>> 28/dic/03 - Domingo
INFORMACION
| «A Azorín se le aprecia de
forma profunda si lo traduces» |
|
J. FERRÁNDIZ
Realizó su tesis doctoral sobre Azorín, participó
en las «Obras escogidas» del autor de Monóvar que publicó Espasa en 1998 y
ha intervenido en congresos internacionales sobre el escritor. Renata Londero,
profesora de Lengua y Traducción de la Universidad de Udine, ultima la
traducción al italiano de «La isla sin aurora», novela azoriniana de 1944
que publicará en Italia próximamente la editorial Lignori, de Nápoles.
¿Por qué cree usted que puede interesar en Italia «La
isla sin aurora»?
Para mí es una «summa» de todos los grandes temas de Azorín, de sus grandes
conflictos, de su deseo de equilibrio. Allí caben muchísimos autores muy
amados por él: Montaigne, Gracián, los filósofos clásicos, Platón,
Leopardi, uno de los autores italianos que él apreciaba. Al mismo tiempo, es
para mí la novela más inteligible para un público más amplio. Yo espero que
no la lean sólo alumnos y profesores. La trama es muy placentera, peculiar, en
una isla perdida en el Pacífico donde los personajes, que son el clásico «alter
ego» de Azorín -el novelista, el dramaturgo, el poeta-, se encuentran no sólo
con personajes literarios como Fausto o Edipo sino con personajes de fábula,
fantásticos o mitológicos -el fauno, la hada, la ondina-, todo en un hilo
narrativo para mí fascinante que involucra al lector. Él, naturalmente,
vuelve a introducir todos sus temas. Porque claro, aquí estamos en pleno
conflicto entre apariencia y realidad, dentro de un ambiente que es onírico
pero que al mismo tiempo tiene que referirse a la realidad como punto de
referencia.
¿Cómo descubrió a Azorín?
Lo descubrí con mi profesora Elide Pittarello, catedrática de la Universidad
de Venecia, que había dirigido mi tesina de licenciatura sobre Cernuda. Estábamos
pensando un tema para la tesis doctoral, que haría luego en Bolonia con el
profesor Caravaggi, y me lanzó la idea de dedicarme a esas novelas poco
conocidas de Azorín, que no son las del Azorín más conocido de la trilogía.
Me animó a leerlo y empecé con «Félix Vargas». Me encantó el estilo
escueto, preciso, y junto con el estilo esa aparente falta de hilo narrativo,
esa fragmentariedad.
En los últimos años se han traducido al italiano «El político» y «La
voluntad». ¿El interés por el escritor en Italia es sólo universitario o
llega a un público más amplio?
Lamentablemente es sólo universitario. Y se debe al esfuerzo de algunos
azorinistas italianos, sobre todo de Francisco Martín y Lia Ogno, que es una
muy buena traductora de novelistas hispanoamericanos.
¿Ha descubierto algo en Azorín como traductora que desconocía como
investigadora?
Lo que me ha gustado descubrir es que al autor se le aprecia de forma profunda
si lo traduces, verdaderamente penetras en su escritura. Y lo que me ha gustado
mucho es, aparte de la precisión extremada en la elección de vocablos, el uso
tan suelto que él hace de los coloquialismos, los refranes, los modos de
decir, que él maneja de una manera tan irónica a veces. Me ha resultado
divertido este aspecto.
A los italianos se les atribuye esa frase de que toda traducción es una traición.
¿Qué tal soporta el estilo azoriniano su paso al italiano?
He intentado no traicionarlo, respetar lo escueto de su estilo, también el
fragmentarismo, esas frases breves, las repeticiones continuas. Pero se
traslada bien. El problema más grande en Azorín es el léxico, la gran
propiedad, la precisión extrema que naturalmente hay que respetar y reelaborar
en otra lengua porque es su precisa voluntad. |
|
Portada>> 28/dic/03 - Domingo
INFORMACION
| La comisión municipal de
absentismo escolar inicia su puesta en marcha |
|
RAFA JOVER
La nueva comisión municipal de absentismo escolar ha
celebrado su primera reunión en la cual se acordó elaborar un protocolo de
intervención para tratar los casos de absentismo escolar en los distintos
centros escolares de la ciudad. Este protocolo se presentará públicamente el
próximo mes de enero y tratará de establecer las medidas oportunas y las
soluciones a los casos que se presenten o se denuncian. Esta comisión está
formada por el concejal de Educación, Francesc Picó, la concejala de
Servicios Sociales, Encarnación Picó, el técnico en educación, Baltasar
Palicio, el trabajador social, Carlos Rocamora, representantes del institutos y
los colegios, el jefe de la Policía Local, Francisco José Domenech, y la
inspectora de zona de la Conselleria de Educación. |
|
Portada>> 28/dic/03 - Domingo
INFORMACION
Los
juzgados alicantinos registran un aumento del 36% de los divorcios
La
creación del segundo juzgado de Familia y los cambios producidos en la
sociedad disparan en el último año las resoluciones de separación de parejas
que se han roto
RAMÓN FERRANDO
Los divorcios y separaciones de matrimonios
alicantinos han aumentado un 36% en el último año, según las inscripciones
formalizadas en el Registro Civil de Alicante. Fuentes judiciales explicaron
que el incremento espectacular que se ha producido en el último año se debe a
que la puesta en marcha del segundo juzgado de Familia de Alicante ha agilizado
la resolución de las demandas de separación y divorcio. Estas fuentes
también achacaron el crecimiento a los cambios que se han producido en la
sociedad que llevan a las parejas a separarse en cuanto surgen los primeros
problemas de convivencia.
El Registro Civil de Alicante ha inscrito en los últimos doce meses 1.500
resoluciones de separación y divorcio de parejas que se habían casado en
Alicante frente a 1.100 que se formalizaron en el año anterior. Muchas
sentencias son de juzgados de fuera de la provincia, pero deben ser inscritas
en el Palacio de Justicia de Benalúa al haberse celebrado el matrimonio en
Alicante.
La situación ha llegado a tal punto que el número de separación y divorcios
prácticamente iguala al de matrimonios. En los últimos doce meses se han
inscrito en el Registro Civil de Alicante 1.500 matrimonios. A pesar de que la
cifra coincide con la de sentencias de separación y divorcio «no se puede
equiparar. Algunas sentencias de separación y divorcio son por casos abiertos
hace varios años y que durante 2003 han quedado resueltos. Además, cada
ruptura matrimonial formalizada conlleva primero una sentencia de separación y
meses después otra de divorcio». según explicaron fuentes judiciales.
El incremento de los divorcios ha desbordado el trabajo en el Registro Civil de
Alicante en el último año. El juzgado aún no está informatizado como los
del resto de España por lo que hace todas las inscripciones a mano en libros
de registro. La Conselleria de Justicia todavía no les ha dotado de refuerzos
a pesar de que dentro de 20 días deberán añadir a las competencias que
tienen actualmente los casos de Sant Joan d´Alacant y El Campello. El juzgado
necesita tres funcionarios de apoyo.
Portada>> 28/dic/03 - Domingo
INFORMACION
| Las exportaciones de uva de
mesa se reducen un 40% en Navidad |
|
La crisis económica que afecta a los países
europeos se ha unido también al estancamiento del consumo nacional
JUAN VALDÉS
La crisis que afecta al sector de la uva de mesa ha
extendido sus efectos a estas fechas navideñas, época del año de mayor
consumo nacional, motivado sobre todo por el reclamo de la tradición de
Nochevieja. De todas formas, las cifras negativas de venta de los racimos
embolsados del Vinalopó radican en primer lugar en una nueva reducción de las
exportaciones hacia los mercados europeos. El presidente de los empresarios
exportadores y comerciantes del sector, Antonio Berná, ha indicado que los países
receptores de uva en estas fechas -Alemania o Francia principalmente-, han
demandado este 2003 un 40 por ciento menos de producción con respecto al
pasado ejercicio, un hecho que traducido a números representa un descenso de
alrededor de 1,6 millones de kilogramos.
Berná se lamentaba de que esta situación viene aparejada paradójicamente con
un «buen año de cosecha, ya que las temperaturas han acompañado y a excepción
hecha de algunos casos puntuales, la fruta ha madurado de forma correcta». Hay
que remarcar que este es el segundo año consecutivo en que las importaciones
europeas ocasionan problemas en las previsiones de la uva de mesa del Vinalopó,
ya que en 2002 ya se contrajo la demanda en 1,5 millones de kilos. Antonio Berná
acudía para explicar esta tendencia a la crisis económica que están
sufriendo estos estados de la Unión Europea.
Al mismo tiempo, estos inconvenientes significan de forma añadida la acumulación
de producto que ahora ha de ser destinado obligatoriamente al consumidor
nacional. El portavoz de los exportadores hacía hincapié por tanto en que «los
precios ante el exceso de oferta se van a reducir previsiblemente». Éstos están
oscilando entre 1,15 y 1,35 euros.
Las declaraciones de Berná se referían al mismo tiempo a que «lo que no se
puede olvidar es que actualmente no hay más consumo», si bien esperaba que en
las últimas jornadas se lograra un repunte de las ventas auspiciado por las
peticiones del país. |
|
Portada>> 28/dic/03 - Domingo
Portada>> 28/dic/03 - Domingo
|
|